Email #181 - #200

Email-181

Date: Wed, 03 Mar 2010 14:32:01 +0200
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind

debug.log 파일 첨부했습니다.

그렇다면 문제의 범위를 많이 좁혔네요. debug.log에 IRC 활동이 기록되지 않았으므로, RecvUntil을 지나지 못했을 것으로 추측됩니다. 육안으로 봐서는 명확한 문제를 발견할 수 없습니다. 문제는 ConnectSocket 또는 RecvUntil 중 하나에 있을 것으로 보입니다.

첨부된 irc.cpp와 net.cpp로 시도해 보시고 debug.log를 보내주세요.

또는 gdb에서 실행하여 ThreadIRCSeed를 단계별로 진행해 볼 수도 있습니다.

gdb --args bitcoin [switches]
b ThreadIRCSeed
run
step
or u to step over and up out of routines.

getinfo와 관계없이 오류가 발생합니다. ThreadIRCSeed를 주석 처리하니 문제가 해결되었습니다.

getinfo를 실행하지 않았을 때도 여전히 그런가요?

아래에 나열된 CreateThreads를 주석 처리한 다음, 하나씩 다시 활성화하면서 문제가 다시 발생할 때까지 해보세요. 그러면 어느 스레드에 문제가 있는지 알 수 있을 것입니다.

net.cpp, under // Start threads
     CreateThread(ThreadIRCSeed, NULL)
     CreateThread(ThreadSocketHandler, NULL, true)
     CreateThread(ThreadOpenConnections, NULL)
     CreateThread(ThreadMessageHandler, NULL)

init.cpp:
     CreateThread(ThreadRPCServer, NULL);

이것은 당신이 보내주신 컴파일에서 발생한 것으로, 같은 문제가 발생했습니다.

알겠습니다. 충돌 오류 메시지를 언급하는 것을 잊었습니다:

terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what():  std::bad_alloc

debug.log 파일을 보내주실 수 있나요?

제가 만든 bitcoind를 ddd 디버거로 디버깅을 시도해 보았지만, 아직 큰 성공을 거두지 못했습니다. 항상 시스템의 모든 메모리를 사용한 끝에 결국 충돌합니다. 최신 64비트 빌드의 bitcoind를 다시 보내주실 수 있습니까? 제 빌드에 문제가 있는지 확인해보고 싶습니다.

Email-182

Date: Wed, 03 Mar 2010 17:15:28 +0000
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind
To: mmalmi@cc.hut.fi

RecvUntil에 있긴 한데, 여전히 뭐가 잘못된 건지 볼 수 없어요. 생각해 볼 수 있는 유일한 것은 소켓이 문자들의 쏟아짐을 받고 있다는 거예요. 이 irc.cpp를 시도해 보세요. debug.log가 급격히 커질 수 있으니 준비해서 갑자기 중단시킬 준비를 하세요.

debug.log 파일 첨부했습니다.

그렇다면 문제의 범위를 많이 좁혔네요. debug.log에 IRC 활동이 기록되지 않았으므로, RecvUntil을 지나지 못했을 것으로 추측됩니다. 육안으로 봐서는 명확한 문제를 발견할 수 없습니다. 문제는 ConnectSocket 또는 RecvUntil 중 하나에 있을 것으로 보입니다.

첨부된 irc.cpp와 net.cpp로 시도해 보시고 debug.log를 보내주세요.

또는 gdb에서 실행하여 ThreadIRCSeed를 단계별로 진행해 볼 수도 있습니다.

gdb --args bitcoin [switches]
b ThreadIRCSeed
run
step
or u to step over and up out of routines.

getinfo와 관계없이 오류가 발생합니다. ThreadIRCSeed를 주석 처리하니 문제가 해결되었습니다.

getinfo를 실행하지 않았을 때도 여전히 그런가요?

아래에 나열된 CreateThreads를 주석 처리한 다음, 하나씩 다시 활성화하면서 문제가 다시 발생할 때까지 해보세요. 그러면 어느 스레드에 문제가 있는지 알 수 있을 것입니다.

net.cpp, under // Start threads
     CreateThread(ThreadIRCSeed, NULL)
     CreateThread(ThreadSocketHandler, NULL, true)
     CreateThread(ThreadOpenConnections, NULL)
     CreateThread(ThreadMessageHandler, NULL)

init.cpp:
     CreateThread(ThreadRPCServer, NULL);

이것은 당신이 보내주신 컴파일에서 발생한 것으로, 같은 문제가 발생했습니다.

알겠습니다. 충돌 오류 메시지를 언급하는 것을 잊었습니다:

terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what():  std::bad_alloc

debug.log 파일을 보내주실 수 있나요?

제가 만든 bitcoind를 ddd 디버거로 디버깅을 시도해 보았지만, 아직 큰 성공을 거두지 못했습니다. 항상 시스템의 모든 메모리를 사용한 끝에 결국 충돌합니다. 최신 64비트 빌드의 bitcoind를 다시 보내주실 수 있습니까? 제 빌드에 문제가 있는지 확인해보고 싶습니다.

Email-183

Date: Fri, 05 Mar 2010 00:27:08 +0200
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind

debug.log를 여기에 첨부드립니다. 모든 메모리를 사용하시기 전에 bitcoind를 중단시켰습니다.

RecvUntil에 있긴 한데, 여전히 뭐가 잘못된 건지 볼 수 없어요. 생각해 볼 수 있는 유일한 것은 소켓이 문자들의 쏟아짐을 받고 있다는 거예요. 이 irc.cpp를 시도해 보세요. debug.log가 급격히 커질 수 있으니 준비해서 갑자기 중단시킬 준비를 하세요.

debug.log 파일 첨부했습니다.

그렇다면 문제의 범위를 많이 좁혔네요. debug.log에 IRC 활동이 기록되지 않았으므로, RecvUntil을 지나지 못했을 것으로 추측됩니다. 육안으로 봐서는 명확한 문제를 발견할 수 없습니다. 문제는 ConnectSocket 또는 RecvUntil 중 하나에 있을 것으로 보입니다.

첨부된 irc.cpp와 net.cpp로 시도해 보시고 debug.log를 보내주세요.

또는 gdb에서 실행하여 ThreadIRCSeed를 단계별로 진행해 볼 수도 있습니다.

gdb --args bitcoin [switches]
b ThreadIRCSeed
run
step
or u to step over and up out of routines.

getinfo와 관계없이 오류가 발생합니다. ThreadIRCSeed를 주석 처리하니 문제가 해결되었습니다.

getinfo를 실행하지 않았을 때도 여전히 그런가요?

아래에 나열된 CreateThreads를 주석 처리한 다음, 하나씩 다시 활성화하면서 문제가 다시 발생할 때까지 해보세요. 그러면 어느 스레드에 문제가 있는지 알 수 있을 것입니다.

net.cpp, under // Start threads
     CreateThread(ThreadIRCSeed, NULL)
     CreateThread(ThreadSocketHandler, NULL, true)
     CreateThread(ThreadOpenConnections, NULL)
     CreateThread(ThreadMessageHandler, NULL)

init.cpp:
     CreateThread(ThreadRPCServer, NULL);

이것은 당신이 보내주신 컴파일에서 발생한 것으로, 같은 문제가 발생했습니다.

알겠습니다. 충돌 오류 메시지를 언급하는 것을 잊었습니다:

terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what():  std::bad_alloc

debug.log 파일을 보내주실 수 있나요?

제가 만든 bitcoind를 ddd 디버거로 디버깅을 시도해 보았지만, 아직 큰 성공을 거두지 못했습니다. 항상 시스템의 모든 메모리를 사용한 끝에 결국 충돌합니다. 최신 64비트 빌드의 bitcoind를 다시 보내주실 수 있습니까? 제 빌드에 문제가 있는지 확인해보고 싶습니다.

Email-184

Date: Fri, 05 Mar 2010 02:09:02 +0200
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind

gdb로 디버깅할 때 얻은 또 다른 테스트 실행 debug.log입니다. 프로그램은 "irc 8"이라는 디버그 라인 이후 메모리를 사용하기 시작했고, 몇 초 이내에 "terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'"이라는 메시지와 함께 충돌했습니다.

RecvUntil에 있긴 한데, 여전히 뭐가 잘못된 건지 볼 수 없어요. 생각해 볼 수 있는 유일한 것은 소켓이 문자들의 쏟아짐을 받고 있다는 거예요. 이 irc.cpp를 시도해 보세요. debug.log가 급격히 커질 수 있으니 준비해서 갑자기 중단시킬 준비를 하세요.

debug.log 파일 첨부했습니다.

그렇다면 문제의 범위를 많이 좁혔네요. debug.log에 IRC 활동이 기록되지 않았으므로, RecvUntil을 지나지 못했을 것으로 추측됩니다. 육안으로 봐서는 명확한 문제를 발견할 수 없습니다. 문제는 ConnectSocket 또는 RecvUntil 중 하나에 있을 것으로 보입니다.

첨부된 irc.cpp와 net.cpp로 시도해 보시고 debug.log를 보내주세요.

또는 gdb에서 실행하여 ThreadIRCSeed를 단계별로 진행해 볼 수도 있습니다.

gdb --args bitcoin [switches]
b ThreadIRCSeed
run
step
or u to step over and up out of routines.

getinfo와 관계없이 오류가 발생합니다. ThreadIRCSeed를 주석 처리하니 문제가 해결되었습니다.

getinfo를 실행하지 않았을 때도 여전히 그런가요?

아래에 나열된 CreateThreads를 주석 처리한 다음, 하나씩 다시 활성화하면서 문제가 다시 발생할 때까지 해보세요. 그러면 어느 스레드에 문제가 있는지 알 수 있을 것입니다.

net.cpp, under // Start threads
     CreateThread(ThreadIRCSeed, NULL)
     CreateThread(ThreadSocketHandler, NULL, true)
     CreateThread(ThreadOpenConnections, NULL)
     CreateThread(ThreadMessageHandler, NULL)

init.cpp:
     CreateThread(ThreadRPCServer, NULL);

이것은 당신이 보내주신 컴파일에서 발생한 것으로, 같은 문제가 발생했습니다.

알겠습니다. 충돌 오류 메시지를 언급하는 것을 잊었습니다:

terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what():  std::bad_alloc

debug.log 파일을 보내주실 수 있나요?

제가 만든 bitcoind를 ddd 디버거로 디버깅을 시도해 보았지만, 아직 큰 성공을 거두지 못했습니다. 항상 시스템의 모든 메모리를 사용한 끝에 결국 충돌합니다. 최신 64비트 빌드의 bitcoind를 다시 보내주실 수 있습니까? 제 빌드에 문제가 있는지 확인해보고 싶습니다.

Email-185

Date: Fri, 05 Mar 2010 00:42:16 +0000
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind
To: mmalmi@cc.hut.fi

util.c의 ParseString에 있습니다. 문제는 "unsigned int" 타입과 str.npos의 타입인 "size_type" 간의 호환성 문제로 추측됩니다.

두 개의 "unsigned int"를 "size_type"으로 변경해 보세요.

기존:

void ParseString(const string& str, char c, vector<string>& v)
{
     unsigned int i1 = 0;
     unsigned int i2;
     do
     {
         i2 = str.find(c, i1);
         v.push_back(str.substr(i1, i2-i1));
         i1 = i2+1;
     }
     while (i2 != str.npos);
}

신규:

void ParseString(const string& str, char c, vector<string>& v)
{
     size_type i1 = 0;
     size_type i2;
     do
     {
         i2 = str.find(c, i1);
         v.push_back(str.substr(i1, i2-i1));
         i1 = i2+1;
     }
     while (i2 != str.npos);
}

gdb로 디버깅할 때 얻은 또 다른 테스트 실행 debug.log입니다. 프로그램은 "irc 8"이라는 디버그 라인 이후 메모리를 사용하기 시작했고, 몇 초 이내에 "terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'"이라는 메시지와 함께 충돌했습니다.

RecvUntil에 있긴 한데, 여전히 뭐가 잘못된 건지 볼 수 없어요. 생각해 볼 수 있는 유일한 것은 소켓이 문자들의 쏟아짐을 받고 있다는 거예요. 이 irc.cpp를 시도해 보세요. debug.log가 급격히 커질 수 있으니 준비해서 갑자기 중단시킬 준비를 하세요.

debug.log 파일 첨부했습니다.

그렇다면 문제의 범위를 많이 좁혔네요. debug.log에 IRC 활동이 기록되지 않았으므로, RecvUntil을 지나지 못했을 것으로 추측됩니다. 육안으로 봐서는 명확한 문제를 발견할 수 없습니다. 문제는 ConnectSocket 또는 RecvUntil 중 하나에 있을 것으로 보입니다.

첨부된 irc.cpp와 net.cpp로 시도해 보시고 debug.log를 보내주세요.

또는 gdb에서 실행하여 ThreadIRCSeed를 단계별로 진행해 볼 수도 있습니다.

gdb --args bitcoin [switches]
b ThreadIRCSeed
run
step
or u to step over and up out of routines.

getinfo와 관계없이 오류가 발생합니다. ThreadIRCSeed를 주석 처리하니 문제가 해결되었습니다.

getinfo를 실행하지 않았을 때도 여전히 그런가요?

아래에 나열된 CreateThreads를 주석 처리한 다음, 하나씩 다시 활성화하면서 문제가 다시 발생할 때까지 해보세요. 그러면 어느 스레드에 문제가 있는지 알 수 있을 것입니다.

net.cpp, under // Start threads
     CreateThread(ThreadIRCSeed, NULL)
     CreateThread(ThreadSocketHandler, NULL, true)
     CreateThread(ThreadOpenConnections, NULL)
     CreateThread(ThreadMessageHandler, NULL)

init.cpp:
     CreateThread(ThreadRPCServer, NULL);

이것은 당신이 보내주신 컴파일에서 발생한 것으로, 같은 문제가 발생했습니다.

알겠습니다. 충돌 오류 메시지를 언급하는 것을 잊었습니다:

terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'
what():  std::bad_alloc

debug.log 파일을 보내주실 수 있나요?

제가 만든 bitcoind를 ddd 디버거로 디버깅을 시도해 보았지만, 아직 큰 성공을 거두지 못했습니다. 항상 시스템의 모든 메모리를 사용한 끝에 결국 충돌합니다. 최신 64비트 빌드의 bitcoind를 다시 보내주실 수 있습니까? 제 빌드에 문제가 있는지 확인해보고 싶습니다.

Email-186

Date: Fri, 05 Mar 2010 00:54:40 +0000
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind
To: mmalmi@cc.hut.fi

실제로는 이것을 시도해 주세요, 이것이 더 정확합니다:

void ParseString(const string& str, char c, vector<string>& v)
{
     string::size_type i1 = 0;
     string::size_type i2;
     loop
     {
         i2 = str.find(c, i1);
         if (i2 == str.npos)
         {
             v.push_back(str.substr(i1));
             return;
         }
         v.push_back(str.substr(i1, i2-i1));
         i1 = i2+1;
     }
}

util.c의 ParseString에 있습니다. 문제는 "unsigned int" 타입과 str.npos의 타입인 "size_type" 간의 호환성 문제로 추측됩니다.

두 개의 "unsigned int"를 "size_type"으로 변경해 보세요.

Email-187

Date: Fri, 05 Mar 2010 03:33:34 +0200
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind

좋습니다! 이제 잘 작동합니다.

실제로는 이것을 시도해 주세요, 이것이 더 정확합니다:

void ParseString(const string& str, char c, vector<string>& v)
{
     string::size_type i1 = 0;
     string::size_type i2;
     loop
     {
         i2 = str.find(c, i1);
         if (i2 == str.npos)
         {
             v.push_back(str.substr(i1));
             return;
         }
         v.push_back(str.substr(i1, i2-i1));
         i1 = i2+1;
     }
}

util.c의 ParseString에 있습니다. 문제는 "unsigned int" 타입과 str.npos의 타입인 "size_type" 간의 호환성 문제로 추측됩니다.

두 개의 "unsigned int"를 "size_type"으로 변경해 보세요.

Email-188

Date: Fri, 05 Mar 2010 01:42:00 +0000
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Bitcoind
To: mmalmi@cc.hut.fi

ParseString에 이 문제가 있음을 확인하고 수정된 util.cpp를 SVN에 업로드했습니다.

string::npos == -1

unsigned int의 -1 (0xffffffff)과 long unsigned int의 -1 (0xffffffffffffffff)을 비교하면 unsigned int가 64비트로 승격되어, 0x00000000ffffffff != 0xffffffffffffffff가 됩니다.

gdb로 디버깅할 때 얻은 또 다른 테스트 실행 debug.log입니다. 프로그램은 "irc 8"이라는 디버그 라인 이후 메모리를 사용하기 시작했고, 몇 초 이내에 "terminate called after throwing an instance of 'std::bad_alloc'"이라는 메시지와 함께 충돌했습니다.

Email-189

Date: Sat, 06 Mar 2010 06:39:53 +0000
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Blog
To: Martti Malmi <mmalmi@cc.hut.fi>

블로그 작가분께서 비트코인에 대한 이야기를 작성하고 싶어 하시지만, 저는 지금 당장 그분의 질문에 답변할 시간이 없습니다. 제가 그분을 여러분께 소개해 드리면, 여러분께서 그분의 질문에 답변해 주시는 데 관심이 있으실까요? 그렇게 하면 좋은 링크를 얻을 수도 있을 것입니다.

블로그 주소는 다음과 같습니다: http://themonetaryfuture.blogspot.com

Email-190

Date: Sun, 07 Mar 2010 02:46:35 +0200
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Blog

블로그 작가분을 저에게 소개해 주신다면, 그분의 질문에 답변해 드릴 수 있습니다.

블로그 작가분께서 비트코인에 대한 이야기를 작성하고 싶어 하시지만, 저는 지금 당장 그분의 질문에 답변할 시간이 없습니다. 제가 그분을 여러분께 소개해 드리면, 여러분께서 그분의 질문에 답변해 주시는 데 관심이 있으실까요? 그렇게 하면 좋은 링크를 얻을 수도 있을 것입니다.

블로그 주소는 다음과 같습니다: http://themonetaryfuture.blogspot.com

Email-191

Date: Fri, 14 May 2010 09:16:52 +0300
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: satoshin@gmx.com
Subject: Status update

안녕하세요!

잘 지내시나요? 한동안 뵙지 못했습니다.

최근에는 전일 근무에 매달려 있고, 6월 말까지 그럴 예정이라 비트코인이나 제 교환 서비스 작업에 많은 시간을 할애하지 못했습니다. 그래도 제 서비스의 베타 버전은 작동 중이고, 몇 주 전에 첫 거래를 했습니다: 10,000 btc를 EU 은행 송금으로 20유로에 판매했습니다. 아마도 곧 공개할 수 있을 것 같습니다.

포럼을 비트코인 토론, 개발 및 기술 토론, 기술 지원, 경제, 마켓플레이스 및 트레이딩 토론의 6개 게시판으로 나누었습니다. 괜찮은가요?

또한 bitcoin.org 사이트에 "거래" 페이지를 추가했는데, btc를 받는 서비스들이 나열되어 있습니다. btc를 받아주는 유용한 서비스들이 이미 있다는 것을 보니 좋네요.

커뮤니티가 아름답게 성장하고 있습니다. 최근 #bitcoin-dev에서는 대략 10-20명의 사람들이 활발히 토론하고 있습니다.

SF.net에 데몬 가능 바이너리를 올릴 수 있다면 좋겠습니다. 커뮤니티에는 이제 능숙한 프로그래머들이 있으니, 시간이 없으시다면 JSON API 기능을 마무리할 수도 있겠습니다.

잘 부탁드립니다.

Email-192

Date: Sun, 16 May 2010 20:12:21 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: Status update
To: mmalmi@cc.hut.fi

지난 한 달 반 동안 다른 일들로도 바빴습니다. 4월 초부터의 이메일을 방금 다운로드했습니다. 대부분 정리가 되어 곧 비트코인 작업으로 돌아갈 예정입니다. 제가 없는 동안 일을 처리해 주셔서 감사합니다. 첫 거래 축하드립니다!

기억나는 바로는, 코드가 0.3 버전 출시를 위해 거의 준비되어 있었습니다. 필요한 것은 조금의 테스트 시간과 새 아이콘 xpm을 설치하는 것뿐이었습니다.

JSON API 기능들은 완성되었습니다. 커밋하기 전에 더 나은 함수 이름이 생각나지 않을까 하여 다시 한번 신선한 시선으로 살펴보고 싶었습니다. 특히 수신된 거래를 폴링하는 방법과 함께 제대로 사용하는 방법을 보여주는 샘플 코드를 작성해야 할 것 같습니다. 제가 마지막으로 생각했던 것은 무료 업로드 서버 소프트웨어에 결제 메커니즘을 추가하는 것이었습니다. 실제로 API를 사용하여 하나의 실용적인 어플리케이션을 만들어 보는 것이 출시 전에 의미가 있을 것입니다. API에 문제가 있는지는 실제로 사용해 보기 전까지는 알 수 없습니다.

안녕하세요!

잘 지내시나요? 한동안 뵙지 못했습니다.

최근에는 전일 근무에 매달려 있고, 6월 말까지 그럴 예정이라 비트코인이나 제 교환 서비스 작업에 많은 시간을 할애하지 못했습니다. 그래도 제 서비스의 베타 버전은 작동 중이고, 몇 주 전에 첫 거래를 했습니다: 10,000 btc를 EU 은행 송금으로 20유로에 판매했습니다. 아마도 곧 공개할 수 있을 것 같습니다.

포럼을 비트코인 토론, 개발 및 기술 토론, 기술 지원, 경제, 마켓플레이스 및 트레이딩 토론의 6개 게시판으로 나누었습니다. 괜찮은가요?

또한 bitcoin.org 사이트에 "거래" 페이지를 추가했는데, btc를 받는 서비스들이 나열되어 있습니다. btc를 받아주는 유용한 서비스들이 이미 있다는 것을 보니 좋네요.

커뮤니티가 아름답게 성장하고 있습니다. 최근 #bitcoin-dev에서는 대략 10-20명의 사람들이 활발히 토론하고 있습니다.

SF.net에 데몬 가능 바이너리를 올릴 수 있다면 좋겠습니다. 커뮤니티에는 이제 능숙한 프로그래머들이 있으니, 시간이 없으시다면 JSON API 기능을 마무리할 수도 있겠습니다.

잘 부탁드립니다.

Email-193

Date: Tue, 22 Jun 2010 18:36:22 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: 0.3.0 rc1 quickie download link
To: Martti Malmi <mmalmi@cc.hut.fi>

대역폭이 문제라면 "0.3 거의 준비됨" 스레드에서 제 링크를 삭제해주세요. 단지 하루 이틀 동안 임시로 공유하기 위해 소스포지에 업로드하고 싶지는 않습니다. 버그가 있다면 즉시 내려야 할 수도 있기 때문입니다. 소스포지는 한 번 추가된 파일의 삭제를 허용하지 않는 정책이 있고, 업로드하는 것도 번거롭습니다. 릴리스가 준비되면 파일을 삭제할 겁니다.

그건 그렇고, 곧 웹 호스트 비용을 지원하고, 귀하의 교환 서비스 등을 백업할 수 있는 형태로 우편으로 현금을 받을 수 있을 것 같습니다. 이를 받아 프로젝트의 재무 담당자로서 역할을 할 수 있으십니까?

Email-194

Date: Tue, 22 Jun 2010 21:51:21 +0300
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: 0.3.0 rc1 quickie download link

대역폭이 문제라면 "0.3 거의 준비됨" 스레드에서 제 링크를 삭제해주세요. 단지 하루 이틀 동안 임시로 공유하기 위해 소스포지에 업로드하고 싶지는 않습니다. 버그가 있다면 즉시 내려야 할 수도 있기 때문입니다. 소스포지는 한 번 추가된 파일의 삭제를 허용하지 않는 정책이 있고, 업로드하는 것도 번거롭습니다. 릴리스가 준비되면 파일을 삭제할 겁니다.

알겠습니다, 모니터링하겠습니다. 지금까지 대역폭은 문제가 되지 않았습니다 - 한 달에 최대 2GB(0.5달러) 정도였습니다. 다른 비용은 한 달에 대략 15달러입니다.

그건 그렇고, 곧 웹 호스트 비용을 지원하고, 귀하의 교환 서비스 등을 백업할 수 있는 형태로 우편으로 현금을 받을 수 있을 것 같습니다. 이를 받아 프로젝트의 재무 담당자로서 역할을 할 수 있으십니까?

그렇게 할 수 있습니다, 좋은 생각입니다. 우편으로 현금을 보내는 것은 위험이 따를 수 있지만, 아마도 여전히 최선의 익명 옵션일 것입니다. 포럼에서 BTC로 기부를 요청할 수도 있습니다.

Email-195

Date: Wed, 23 Jun 2010 21:33:57 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: donation
To: mmalmi@cc.hut.fi

그건 그렇고, 곧 웹 호스트 비용을 지원하고, 귀하의 교환 서비스 등을 백업할 수 있는 형태로 우편으로 현금을 받을 수 있을 것 같습니다. 이를 받아 프로젝트의 재무 담당자로서 역할을 할 수 있으십니까?

그렇게 할 수 있습니다, 좋은 생각입니다. 우편으로 현금을 보내는 것은 위험이 따를 수 있지만, 아마도 여전히 최선의 익명 옵션일 것입니다. 포럼에서 BTC로 기부를 요청할 수도 있습니다.

$2000 USD의 기부 제안을 받으셨다니 정말 흥미로운 소식입니다. 제 우편 주소를 전달해 드리겠습니다, 그래서 그분이 보낼 수 있도록 하겠습니다. 기부자가 익명을 원한다는 점을 이해하며, 봉투의 출처를 비공개로 유지할 것을 약속드립니다. 이러한 지원은 프로젝트에 큰 도움이 될 것입니다.

Email-196

Date: Fri, 25 Jun 2010 08:55:14 +0300
From: mmalmi@cc.hut.fi
To: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: donation

다음 주소를 사용하세요:

마티 말미 Visakoivunkuja 15 F 42 02130 에스포 핀란드

그건 그렇고, 곧 웹 호스트 비용을 지원하고, 귀하의 교환 서비스 등을 백업할 수 있는 형태로 우편으로 현금을 받을 수 있을 것 같습니다. 이를 받아 프로젝트의 재무 담당자로서 역할을 할 수 있으십니까?

그렇게 할 수 있습니다, 좋은 생각입니다. 우편으로 현금을 보내는 것은 위험이 따를 수 있지만, 아마도 여전히 최선의 익명 옵션일 것입니다. 포럼에서 BTC로 기부를 요청할 수도 있습니다.

$2000 USD의 기부 제안을 받으셨다니 정말 흥미로운 소식입니다. 제 우편 주소를 전달해 드리겠습니다, 그래서 그분이 보낼 수 있도록 하겠습니다. 기부자가 익명을 원한다는 점을 이해하며, 봉투의 출처를 비공개로 유지할 것을 약속드립니다. 이러한 지원은 프로젝트에 큰 도움이 될 것입니다.

Email-197

Date: Tue, 06 Jul 2010 03:59:57 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Anonymous, homepage changes
To: Martti Malmi <mmalmi@cc.hut.fi>

익명성을 강조하는 것에 대해 다소 조심해야 할 것 같습니다. IP 대신 비트코인 주소를 사용하는 것이 인기를 끌고 있지만, 이것이 자동적으로 익명성을 보장한다는 인상을 주어서는 안 됩니다. 익명성을 원한다면, 주의를 기울여야 하는 것이 가능합니다. 만약 누군가가 거래 내역을 파헤치기 시작하고 사람들이 익명이라고 생각했던 정보를 노출시킨다면, 사전에 경고하여 기대치를 조정하지 않았다면 그 반발은 훨씬 더 심할 것입니다. Tor가 말하듯이, "Tor는 당신의 모든 인터넷 활동을 마술처럼 암호화하지 않습니다. Tor가 무엇을 하고 무엇을 하지 않는지 이해하세요."

또한, 익명이라는 단어는 다소 수상쩍게 들릴 수 있습니다. 익명을 원하는 사람들은 우리가 대대적으로 홍보하지 않아도 그것을 알아낼 것입니다.

bitcoin.org 홈페이지에 일부 변경을 했습니다. 번역을 업데이트하는 것이 꼭 필요한 것은 아닙니다. 저는 계속 편집하고 수정할 것이므로, 업데이트를 원한다면 기다렸다가 하는 것이 좋습니다.

"익명"이라는 단어와 "익명성은 의미한다"는 문장을 제거했습니다. 비록 "...숨겨질 수 있다..."라고 신중하게 표현했음에도 불구하고 그것을 제거하는 것이 아쉬웠습니다.

대신, 페이지 하단에 Tor 지침을 추가하고, Tor 지침 바로 뒤에 익명성(사실상 익명성)을 유지하는 방법에 대한 지침을 추가했습니다: "익명을 유지하고 싶다면(사실상 익명성), 비트코인 주소와 당신의 신원을 연결하는 어떠한 정보도 공개하지 않도록 주의하고, 받는 각 결제마다 새로운 비트코인 주소를 사용하세요."

이제 Tor를 통해 자동으로 시드될 수 있다는 것이 도움이 됩니다.

비록 익명성이 페이지 하단까지 언급되지 않지만, 중앙 권한이 없어 ID 정보를 요구하지 않는다는 점과 비트코인 주소의 모습 등 다른 특성을 바탕으로 이미 익명성을 추구하는 사람들은 그것을 짐작할 것입니다.

Email-198

Date: Tue, 06 Jul 2010 19:03:50 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: 0.3.0 released
To: Martti Malmi <mmalmi@cc.hut.fi>

나는 0.3.0 베타 버전을 소스포지에 업로드하고 bitcoin.org의 링크를 업데이트했습니다. 아직 포럼과 메일링 리스트에 공지 메시지를 올려야 합니다.

준비한 내용은 다음과 같습니다:

비트코인 버전 0.3을 발표합니다, P2P 암호화폐! 비트코인은 신뢰할 수 있는 중앙 서버의 필요성을 대체하기 위해 암호화 기술과 분산 네트워크를 사용하는 디지털 화폐입니다. 중앙 관리되는 화폐의 임의적인 인플레이션 위험에서 벗어나세요! 비트코인의 총 유통량은 2,100만 코인으로 제한됩니다. 코인은 네트워크 노드가 기여하는 CPU 파워에 기반하여 점진적으로 배포됩니다. 소프트웨어를 설치하고 유휴 CPU 시간을 기여함으로써 그들 중 일부를 얻을 수 있습니다.

새로운 기능:

  • 명령줄 및 JSON-RPC 제어

  • GUI 없는 데몬 버전 포함

  • 보낸 트랜잭션과 받은 트랜잭션을 위한 탭

  • 20% 빠른 해싱

  • 해시미터 성능 디스플레이

  • 맥 OS X 버전 (Laszlo에게 감사)

  • 독일어, 네덜란드어, 이탈리아어 번역 (DataWraith, Xunie, Joozero에게 감사)

Email-199

Date: Tue, 06 Jul 2010 19:40:11 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: Re: 0.3.0 released
To: Martti Malmi <mmalmi@cc.hut.fi>

실제로, "보낸 트랜잭션과 받은 트랜잭션을 위한 탭"은 그것이 이미 없다면 정말 미성숙하게 들립니다. "트랜잭션 필터 탭"이 더 나은 표현입니다.

조금 더 편집한 다음에 bitcoin-list에 이메일을 보내고 암호학 목록에도 보낼 예정입니다.

"http://www.bitcoin.org에서 다운로드하거나 포럼을 읽어서 더 많은 정보를 알아보세요."

나는 0.3.0 베타 버전을 소스포지에 업로드하고 bitcoin.org의 링크를 업데이트했습니다. 아직 포럼과 메일링 리스트에 공지 메시지를 올려야 합니다.

준비한 내용은 다음과 같습니다:

비트코인 버전 0.3을 발표합니다, P2P 암호화폐! 비트코인은 신뢰할 수 있는 중앙 서버의 필요성을 대체하기 위해 암호화 기술과 분산 네트워크를 사용하는 디지털 화폐입니다. 중앙 관리되는 화폐의 임의적인 인플레이션 위험에서 벗어나세요! 비트코인의 총 유통량은 2,100만 코인으로 제한됩니다. 코인은 네트워크 노드가 기여하는 CPU 파워에 기반하여 점진적으로 배포됩니다. 소프트웨어를 설치하고 유휴 CPU 시간을 기여함으로써 그들 중 일부를 얻을 수 있습니다.

새로운 기능:

  • 명령줄 및 JSON-RPC 제어

  • GUI 없는 데몬 버전 포함

  • 보낸 트랜잭션과 받은 트랜잭션을 위한 탭

  • 20% 빠른 해싱

  • 해시미터 성능 디스플레이

  • 맥 OS X 버전 (Laszlo에게 감사)

  • 독일어, 네덜란드어, 이탈리아어 번역 (DataWraith, Xunie, Joozero에게 감사)

Email-200

Date: Tue, 06 Jul 2010 22:53:07 +0100
From: Satoshi Nakamoto <satoshin@gmx.com>
Subject: [bitcoin-list] Bitcoin 0.3 released!
To: bitcoin-list@lists.sourceforge.net

비트코인 버전 0.3을 발표합니다, P2P 암호화폐! 비트코인은 신뢰할 수 있는 중앙 서버의 필요성을 대체하기 위해 암호화 기술과 분산 네트워크를 사용하는 디지털 화폐입니다. 중앙 관리되는 화폐의 임의적인 인플레이션 위험에서 벗어나세요! 비트코인의 총 유통량은 2,100만 코인으로 제한됩니다. 코인은 네트워크의 노드가 기여하는 CPU 파워에 기반하여 점진적으로 배포되므로, 유휴 CPU 시간을 기여함으로써 그들 중 일부를 얻을 수 있습니다.

새로운 기능:

  • 명령줄 및 JSON-RPC 제어

  • GUI 없는 데몬 버전 포함

  • 트랜잭션 필터 탭

  • 20% 빠른 해싱

  • 해시미터 성능 디스플레이

  • 맥 OS X 버전 (Laszlo에게 감사)

  • 독일어, 네덜란드어, 이탈리아어 번역 (DataWraith, Xunie, Joozero에게 감사)

www.bitcoin.org에서 다운로드하고 포럼을 읽어 더 많은 정보를 얻으세요.


이 SF.net 이메일은 Sprint에 의해 후원됩니다 EVO, 첫 4G 전화기로 무엇을 가장 먼저 하시겠습니까? sprint.com/first 방문 -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first


bitcoin-list 메일링 리스트 bitcoin-list@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bitcoin-list

Last updated